11.06.2018
Stowarzyszenia Sędziów Polskich "Iustitia", Związek Prawników Polskich z siedzibą w Bydgoszczy, Izba Adwokacka w Bydgoszczy i Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego zapraszają na konferencję pt. "Język(i) w prawie. Zastosowanie językoznawstwa i translatoryki w praktyce prawniczej.", która odbędzie się 11 czerwca br. w siedzibie Sądu Okręgowego w Bydgoszczy. Szczegółowy program poniżej.
PROGRAM KONFERENCJI
Język(i) w prawie.
Zastosowanie językoznawstwa i translatoryki
w praktyce prawniczej
11 czerwca 2018 r.
Sąd Okręgowy, ul. Wały Jagiellońskie 2, II p., s. 224
10:00 – 10:15
Otwarcie Konferencji przez organizatorów
10:15 – 12:15
PANEL I – moderator: dr Katarzyna Siewert-Kowalkowska
1. Wykładnia językowa wśród innych typów wykładni prawa (dr Maja Klubińska, UMK)
2. Wykładnia językowa w praktyce sądowej a charakter narzędzi
leksykograficznych (dr Anna Czelakowska, IJP PAN, dr Emilia Kubicka, UMK)
3. Słowniki w wykładni (dr Sebastian Żurowski, UMK)
4. Zasady przeprowadzania wykładni językowej (dr Anna Czelakowska, IJP PAN,
dr Emilia Kubicka, UMK)
5. Językoznawca jako biegły sądowy (dr hab. Małgorzata Gębka-Wolak, UMK,
biegły sądowy)
12:15 – 12:45
Przerwa kawowa
12:45 – 14:15
PANEL II – moderator: dr hab. Małgorzata Gębka-Wolak
1. Tłumaczenie prawnicze jako szczególny rodzaj tłumaczenia specjalistycznego
(dr Ewa Bagłajewska-Miglus, Viadrina, tłumacz przysięgły, Jarosław Dudzicz, sędzia)
2. Kompetencje tłumacza przysięgłego (prof. UMK dr hab. Lech Zieliński,
tłumacz przysięgły)
3. Tłumaczenie ustne w sądzie i środowiskowe (prof. UMK dr hab. Lech Zieliński,
dr Katarzyna Siewert-Kowalkowska, UKW, tłumacze przysięgli)
14:15 – 15:00
Dyskusja
Podsumowanie i zamknięcie Konferencji
Warsztaty zostały przygotowane przez badaczy i praktyków z różnych ośrodków krajowych (Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego, Instytut Języka Polskiego PAN) i zagranicznych (Uniwersytet Europejski Viadrina) – leksykografów, biegłych sądowych w zakresie językoznawstwa, tłumaczy przysięgłych i sędziów.
Ich celem jest z jednej strony ukazanie środowiskom prawniczym zasad przeprowadzania wykładni językowej oraz sposobów krytycznego korzystania ze słowników; z drugiej zaś – ukazanie możliwości wykorzystania pracy biegłych językoznawców i tłumaczy przysięgłych. Uczestnicy dowiedzą się, jakie kompetencje powinny posiadać te osoby i jak efektywnie wykorzystać ich pracę w praktyce prawniczej.
Zapraszają organizatorzy:
Stowarzyszenia Sędziów Polskich "Iustitia"
Związek Prawników Polskich z siedzibą w Bydgoszczy
Izba Adwokacka w Bydgoszczy
Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego